新華網韓國語 >>기사 본문
央行下调基准利率0.25个百分点并同时降准 |
중국인민은행 기준금리 0.25%p 인하, 동시에 지급 준비율도 |
(자료 사진)
中国人民银行决定,自8月26日起,下调金融机构人民币贷款和存款基准利率,以进一步降低企业融资成本。其中,金融机构一年期贷款基准利率下调0.25个百分点至4.6%;一年期存款基准利率下调0.25个百分点至1.75%;其他各档次贷款及存款基准利率、个人住房公积金存贷款利率相应调整。 央行同时宣布,放开一年期以上定期存款的利率浮动上限,活期存款以及一年期以下定期存款的利率浮动上限不变。除降息外,央行再次降准,宣布自9月6日起,下调金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点,以保持银行体系流动性合理充裕,引导货币信贷平稳适度增长。 |
중국인민은행에서 8월 26일부터 금융기구의 위안화 대출과 예금 기준금리를 하향 조정해 기업의 융자 원가를 진일보 낮춰줄 것을 결정했다. 그중 금융기구의 1년기한 대출 기준금리는 0.25%p 하향 조정된 4.6%; 1년기한 예금 기준금리는 0.25%p 하향 조정된 1.75%; 기타 각 등급 대출 및 예금 기준금리, 개인 주택 공적금 대출이율도 상응하게 조정했다. 중국인민은행에서는 또 1년 이상 정기 예금의 이율 변동 상한을 오픈하며 당좌 예금 및 1년 미만 정기 예금의 이율 변동 상한은 바뀌지 않는다고 선포했다. 금리인하 외에 중국인민은행에서는 다시한번 지급준비율을 인하했다. 9월 6일부터 금융기구의 위안화 예금 지급준비율을 0.5%p 하향 조정해 은행 시스템의 유동성이 합리하고 충족할 수 있게 유지하고 화폐 신용 대출의 안정적이고 적절한 성장을 이끌어갈 것이라고 밝혔다. (번역/신화망 한국어판) |