新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)500여편의 중국 작품 해외로 소개…중외 영화·TV 더빙 협력 연수반 성과 발표

출처 :  신화망 | 2017-06-19 14:49:47  | 편집 :  이매

推动500多部中国作品“走出去” 中外影视译制合作研修班成果发布

500여편의 중국 작품 해외로 소개…중외 영화·TV 더빙 협력 연수반 성과 발표



由文化部和国家新闻出版广电总局合作,连续3年在上海举办的“中外影视译制合作高级研修班”,18日在此间举行成果发布会。

문화부와 국가신문출판광전총국이 3년 연속 상하이(上海)에서 공동 개최한 ‘중외 영화·TV 더빙 협력 고급 연수반’이 18일 연수반 기간에 성과발표회를 가졌다.

统计显示,依托“中外影视译制合作高级研修班”平台,3年来全球有50多个国家的170余名专业人士来华研修,进而推动了100多个中外影视机构的深入交流,有500多部中国作品通过研修班及中国文化译研网平台得到了多语言推介,近百部优秀作品在中外专家共同努力下得到了高水平翻译推介或合作推广,在国际市场和主流传播渠道受到欢迎。

집계에 따르면, ‘중외 영화·TV 더빙 협력 고급 연수반’ 이 플랫폼을 빌어 3년 이래 글로벌 50여개 국가의 170여명 전문 인사가 중국에 와서 연수에 참가했고 100여개 중외 영화·TV 기구와의 심도 있는 교류를 추진했으며 500여편의 중국 작품이 연수반 및 중국문화번역연구망(中國文化譯研網)를 통해 여러가지 언어로 해외에 소개되었고 근 100편의 우수 작품이 중외 전문가의 공동 노력 하에 높은 수준으로 번역 및 널리 홍보 되어 국제 시장과 주류 마케팅 채널에서 환영 받았다.

据了解,在2017年上海国际电影电视节期间举办的第三期研修班期间,蒙古国国家公共广播电视总台、塞尔维亚国家电视台、西班牙圣塞巴斯蒂安国际电影节、澳大利亚SBS电视台、日本大富电视台、匈牙利电视中心有限公司、尼泊尔阿尼哥协会等机构的负责人发布了与中国的合作项目。

아는 바에 의하면, 2017년 상하이국제영화·드라마 패스티벌 기간에 개최한 제3기 연수반 개최 기간, 몽고국가공영방송국총국, 세르비아국가방송국, 스페인산세바스티안 국제영화제, 호주 SBS방송국, 일본다이후방송국, 헝가리TV센터유한공사, 네팔Anigo협회 등 기구의 책임자는 중국과의 협력 프로젝트를 발표했다.

国家对外文化贸易基地(上海)、上海市广播影视制作行业协会、八一电影制片厂、四达时代集团、中国文化译研网、中国传媒大学等机构联合发布了“中国影视作品多语言数据库”项目。

국가대외문화무역기지(상하이), 상하이시 라디오방송·영화·드라마 제작업협회, 8.1영화제작사, 쓰다스다이(四達時代)그룹, 중국문화번역연구망, 중국커뮤니케이션대학 등 기구에서는 ‘중국 영화·드라마 작품 다국 언어 데이터 베이스’를 공동으로 발표했다.  

 

뉴스 번역 더보기:

-中国快递企业接连“出海”

-(뉴스 번역)중국 택배 기업 속속 해외로 진출

-中国端午假期8260万人次出游

-(뉴스 번역)中 단오 연휴 기간, 연인원 8,260만명 여행을 떠나

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com

010020071350000000000000011100001363771721