新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역) 시짱 농민 ‘망과절’ 맞아 풍작 기원

출처: 신화망 | 2018-07-16 13:16:33 | 편집: 이매

西藏农民欢度“望果节”祈盼丰收

시짱 농민 ‘망과절’ 맞아 풍작 기원

7月14日,西藏山南市琼结县拉玉乡强吉村村民参加“望果节”祈福。

7월14일, 시짱 산난(山南)시 충제(瓊結)현 라위(拉玉)향 창지(強吉)촌 마을 주민들이 ‘망과절(望果節)’에 참가해 복을 기원하고 있다.

 

近日,西藏各主要农区陆续迎来一年一度的“望果节”,农民群众身着节日盛装,转遍农田,祈求风调雨顺好收成。

최근 시짱 각 주요 지역에서는 ‘망과절’을 맞이했다. 농민들은 전통 의상을 입고 밭머리를 돌면서 좋은 날씨와 풍작을 기원했다.

 

“望果节”已有1500多年的历史,是国家级非物质文化遗产。

‘망과절’은 1500여 년의 역사를 지닌 국가급 무형문화유산이다.

 

藏语“望”意为“田地”,“果”为“转圆圈”,“望果节”即围绕田野歌舞庆祝丰收。

시짱어로 ‘망(望)’은 ‘전지’, ‘과(果)’는 ‘둘레를 돌다’를 뜻하며, 시짱 농민들은 매년 ‘망과절’에 밭머리를 따라 돌면서 춤을 추고 노래를 부르며 풍작을 기원한다.

 

뉴스 번역 더 보기:

联合国秘书长强调多边主义重要性

(뉴스 번역) 유엔 사무총장, 다자주의의 중요성 강조

6月份居民消费价格同比上涨1.9%

(뉴스 번역) 6월 소비자 물가 전년대비 1.9% ‘껑충’

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com

010020071350000000000000011100001373280621