习近平向亚太经合组织工商领导人峰会发表书面演讲
中 시진핑 주석 APEC CEO 서밋 서면 연설
当地时间11月16日上午,国家主席习近平向在旧金山举行的亚太经合组织工商领导人峰会发表题为《同心协力 共迎挑战 谱写亚太合作新篇章》的书面演讲。
시진핑(習近平) 중국 국가주석이 16일 오전(현지시간) 미국 샌프란시스코에서 열린 아시아태평양경제협력체(APEC) 최고경영자(CEO) 서밋에서 '같은 마음으로 협력해 도전에 함께 대응하고 아태 협력의 새로운 장을 써 내려가자'라는 제목의 서면 연설을 발표했다.
习近平指出,30年前,亚太地区领导人顺应和平和发展的时代潮流,召开了首次亚太经合组织领导人非正式会议。30年来,我们秉持开放的区域主义,开放包容、取长补短、互通有无,聚焦发展,开创了自主自愿、协商一致、循序渐进的“亚太经合组织方式”,弘扬和而不同、求同存异、和衷共济的伙伴精神。亚太合作的非凡历程带给我们许多深刻启示。
시 주석은 30년 전 아태지역 지도자들이 평화와 발전이라는 시대적 흐름에 순응해 제1차 APEC 경제체 지도자회의를 열었다고 말했다. 그러면서 우리는 지난 30년간 개방적인 지역주의, 개방∙포용, 장점은 취하고 단점은 보완, 유무상통, 발전에 초점 맞추기를 견지하며 자주∙자발적이며 협상을 통해 일치되고 순차적이며 점진적인 'APEC 방식'을 창설함으로써 화이부동(和而不同∙화합하면서도 부화뇌동하지 않음)∙구동존이(求同存異·공통점은 추구하고 이견은 남겨둠)∙화충공제(和衷共濟∙마음을 합쳐 협력해 어려움을 극복) 의 동반자 정신을 널리 알렸다고 밝혔다. 이어 아태지역 협력의 비범한 과정은 우리에게 깊은 시사점을 가져다줬다고 덧붙였다.
习近平强调,世界进入新的动荡变革期,我们要秉持亚太经合组织初心,推动亚太合作再出发。
시 주석은 세계가 새로운 격동의 변혁기에 접어들었다며 우리가 APEC의 초심을 견지해 아태지역 협력의 재출발을 추진해야 한다고 말하며 다음과 같이 강조했다.
我们要共同维护联合国宪章宗旨和原则,坚持对话而不对抗、结伴而不结盟的国与国交往之道,维护亚太繁荣稳定。亚太不能也不应该沦为地缘博弈的角斗场,更不能搞“新冷战”和阵营对抗。要坚持开放的区域主义,坚定不移推进亚太自由贸易区进程,促进各国经济联动融通,打造合作共赢的开放型亚太经济。要推进数字化、智能化、绿色化转型发展,强化科技创新和成果转化,推进数字经济和实体经济深度融合,携手完善全球科技治理,营造开放、公平、公正、非歧视的科技发展环境。
우리는 유엔(UN) 헌장의 취지와 원칙을 함께 지켜나가고 대항이 아닌 대화, 동맹이 아닌 동행의 길을 견지하며 아태지역의 번영과 안정을 수호해야 한다. 아태지역은 지정학적 경쟁의 각축장이 되어서는 안 되며 '신냉전'과 진영 대립은 더더욱 있어서는 안 된다. 개방적인 지역주의를 견지하고 아태지역의 자유무역구 진전을 확고하게 추진하며 각국의 경제적 연동∙통합을 촉진하며 협력∙윈윈의 개방적인 아태지역 경제를 조성해야 한다. 디지털화∙스마트화∙녹색화로의 전환 발전을 추진하고 과학기술 혁신 및 성과 전환을 강화하며 디지털 경제 및 실물 경제의 심도 있는 융합을 추진하고 글로벌 과학기술 거버넌스를 함께 완비해 개방∙공평∙공정∙비차별적인 과학기술 발전 환경을 조성해야 한다.
习近平强调,今年以来,中国经济持续回升向好,高质量发展扎实推进,中国仍然是全球增长最大引擎,中国具有社会主义市场经济的体制优势、超大规模市场的需求优势、产业体系配套完整的供给优势、大量高素质劳动者和企业家的人才优势,经济发展具备强劲的内生动力、韧性、潜力。中国经济长期向好的基本面没有变也不会变。我们有信心、更有能力实现长期稳定发展,并不断以中国新发展为世界带来新动力、新机遇。中国坚持敞开大门搞建设,坚定不移推进高水平对外开放,打造市场化、法治化、国际化营商环境的决心不会变,一视同仁为外商投资提供优质服务的政策不会变。
올해 들어 중국경제가 지속적으로 회복되며 고품질 발전이 착실하게 추진됐고 중국은 여전히 글로벌 성장의 최대 엔진으로서 사회주의 시장경제 체제 우위, 초대형 시장의 수요 우위, 완비된 산업시스템의 공급 우위, 다수의 뛰어난 자질을 갖춘 노동자∙기업가 등 인재 우위를 가지고 있어 경제발전에 강한 내재적 동력∙근성∙잠재력을 보유하고 있다. 중국 경제가 장기적으로 호전되는 펀더멘털에는 변화가 없으며 앞으로도 바뀌지 않을 것이고 중국은 장기적으로 안정적인 발전을 실현할 수 있는 자신감이 있고 더 나아가 능력도 있다. 중국이 새롭게 발전하면서 끊임없이 세계에 새로운 동력과 기회를 가져다줄 것이다. 중국은 대문을 활짝 열어 건설하고 확고하게 높은 수준의 대외개방을 추진하며 시장화∙법치화∙국제화의 비즈니스 환경을 구축하겠다는 결심은 변하지 않을 것이고 외상 투자자에게도 양질의 서비스를 제공하는 비차별 정책은 달라지지 않을 것이다.
中国式现代化的出发点和落脚点是让14亿多中国人过上更加美好的生活,这对世界意味着更加广阔的市场和前所未有的合作机遇,也将为世界现代化注入强大动力。欢迎全球工商界积极参与中国式现代化进程,共享中国高质量发展带来的巨大机遇!
시 주석은 중국식 현대화의 출발점과 종착점이 14억 이상 중국인이 더 아름다운 삶을 누릴 수 있게 하는 것이라며 이는 세계에 더 넓은 시장과 전례 없는 협력의 기회를 의미할 뿐 아니라 세계 현대화에 강력한 동력을 주입하게 될 것이라고 전했다. 그러면서 글로벌 상공업계가 중국식 현대화 과정에 적극 참여해 중국 고품질 발전이 가져온 큰 기회를 함께 누리길 바란다고 전했다.