新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)반려견 동반한 출근, 업무효율 제고에 유리

출처: 신화망 | 2016-03-30 14:54:56 | 편집: 리상화

반려견 동반한 출근, 업무효율 제고에 유리

带狗上班有助提高工作效率

(자료 사진)

   클레어몬트대학교(Claremont Graduate university) 연구진이 '인간-동물 상호작용 게시판(Human-Animal Interaction Bulletin)'에 발표한 연구보고에 따르면 그들은 지원자를 2팀으로 나눈 후, 한팀은 먼저 반려견과 놀게 하고 다른 한팀은 동물과 접촉하지 못하도록 했다. 그뒤, 연구진은 지원자들에게 인터넷 송금을 지시하는 것으로 낯선 사람에 대한 신뢰도를 측정했다.

   美国克莱尔蒙特研究生大学(Claremont Graduate university)的研究人员在《人与动物互动期刊》(Human-Animal Interaction Bulletin)上发表研究报告说,他们把志愿者分成两组,一组先跟狗狗玩一会儿,另一组不与动物接触。接着,研究人员让志愿者通过网络汇款,测试他们对陌生人的信任程度。

   그 결과, 반려견과 놀던 지원자들의 압력 호르몬 수준이 3분이 1로 내려가면서 낯선사람에 대한 신뢰도가 24% 높아졌다.

   结果显示,与狗狗玩耍过的志愿者压力荷尔蒙水平低三分之一,对陌生人的信任程度高24%。

   연구 책임자인 폴 잭 교수는 반려견을 회사에 데려오는것은 단순 “재미”만큼 간단한 일이 아니며 이는 직원들의 상호적 신뢰도를 높이고 정신상태를 이완시키며 협력을 원활하게 함으로써 업무효율 제고에 효과적이라고 말했다. 현재, 일부 "개방된" 회사들에서는 직원들의 반려견을 동반한 출근을 허락했는바 영국의 Empire Blue Cross and Blue Shield와 반려동물 프랜차이즈 "우리집 반려동물" 등이 여기에 포함된다.

   负责研究的保罗·扎克(Paul Zak)教授说,把狗带到公司可不是“好玩”那么简单,它可以令员工互信加深、精神放松、合作流畅,有效提高工作效率。当前,已经有一些“前卫”的公司允许员工带宠物上班,在英国包括蓝十字保险公司和宠物连锁店“家有宠物”等。

 

뉴스 번역 더보기:

-(뉴스 번역)삼성페이, 중국서 출범

-三星,三星支付,苹果支付 

-(뉴스 번역)6000명 中관광객 “별에서 온 그대 ”촬영지방문… 역대 최대 단체관광인수 기록

-六千中国游客游览《星你》拍摄地 创单团旅游人数之最

010020071350000000000000011103501352369011