新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역) 특별 인터뷰: 중국의 개혁개방 과정은 개도국에게 귀중한 경험 제공—김용 세계은행 총재

출처: 신화망 | 2018-11-03 13:50:13 | 편집: 이매

专访:中国改革开放历程为发展中国家提供宝贵经验——访世行行长金墉

특별 인터뷰: 중국의 개혁개방 과정은 개도국에게 귀중한 경험 제공—김용 세계은행 총재

 

世界银行行长金墉日前表示,40年的改革开放令中国成为世界第二大经济体、数亿人口摆脱贫困,中国经济转型和改革开放的历程将为其他发展中国家提供宝贵经验。

김용 세계은행(WB) 총재는 40년의 개혁개방을 통해 중국은 세계 2위의 경제대국이 되었고 수억 명이 빈곤에서 벗어났다면서 중국의 경제 전환과 개혁 개방 과정은 다른 개도국에게 귀중한 경험을 제공한다고 밝혔다.

 

金墉将于11月1日至7日访问中国,出席首届中国国际进口博览会、改革开放与中国扶贫国际论坛、国务院总理李克强与主要国际经济组织负责人的“1+6”圆桌对话会等系列活动。

김용 총재는 11월1일부터 7일까지 중국을 방문해 제1회 중국국제수입박람회, 개혁개방과 중국 빈곤지원 국제포럼, 리커창 국무원 총리 및 주요 국제 경제기구 수장과의 ‘1+6’ 원탁대화 등에 참석할 예정이다.

 

金墉表示,世行是中国经济改革开放的见证者和参与者,世行与中国的合作最早可以追溯到1980年时任世行行长罗伯特·麦克纳马拉访问中国,中国与世行已是38年的合作伙伴。

김 총재는 세계은행은 중국 경제 개혁개방의 목격자이자 참여자이며, 세계은행과 중국의 최초 협력은 1980년 로버트 맥나마라(Robert McNamara) 총재의 중국 방문으로 거슬러 올라간다면서 중국과 세계은행은 이미 38년간 협력해온 파트너라고 말했다.

 

金墉认为,理解中国经济发展的成功经验对于世行非常有用,“了解中国走过的道路、作出的历史性决策及其对中国经济发展历程的影响,可以为那些希望在他们的国家取得类似成就的决策者提供参考”。

그는 중국 경제발전의 성공 경험을 이해하는 것은 세계은행에 매우 유용하며 “중국이 걸었던 길, 내린 역사적 결정 및 이런 것들이 중국의 경제발전 과정에 미친 영향을 이해하면 그들의 국가도 유사한 성과를 거두길 희망하는 결정자들에게 참고가 될 수 있다”고 말했다.

 

在他看来,其他发展中国家从中国的改革开放历程中可以学习两条具体经验:第一,改革开放是中国经济快速增长和民众脱贫的基础;第二,集中持续的减贫努力贯穿于整个改革开放期间,扶贫工作从一开始就得到中国政府最高层的支持,并成立了专门机构负责扶贫工作。

그러면서 기타 개도국들은 중국의 개혁개방 과정에서 두 가지의 경험을 배울 수 있다고 말했다. 첫째, 개혁개방은 중국 경제가 빠르게 성장하고 국민이 빈곤에서 벗어난 기본토대다. 둘째, 지속적인 빈곤퇴치 노력은 전체 개혁개방 기간에 관철되었으며, 빈곤지원 업무는 처음부터 중국 정부 최고위층의 지원을 받아 빈곤지원업무를 맡는 전문기구를 설립했다.

 

在继续深化改革开放的同时,目前中国政府正大力优化营商环境。访华期间,金墉将出席一场关于优化营商环境的高级别国际研讨会。研讨会旨在介绍中国政府为中小企业优化营商环境采取的改革措施,并分享国际最佳实践范例。

개혁개방을 계속 심화하는 동시에 현재 중국 정부는 기업의 경영환경을 대대적으로 고도화하고 있다. 방중 기간 김 총재는 기업환경 최적화에 관한 고위급 국제세미나에 참석할 계획이다. 세미나는 중국 정부가 중소기업의 기업환경을 최적화하기 위해 취한 개혁조치들을 소개하고 국제 최상의 실천 사례를 공유하는 데 취지를 두고 있다.

 

谈到即将在上海举行的首届中国国际进口博览会,金墉说,世行赞赏中国政府近期宣布降低一系列产品的进口关税,支持中国扩大进口和解决全球贸易不平衡的举措。

조만간 상하이에서 열릴 제1회 중국국제수입박람회를 거론하면서 김 총재는 세계은행은 중국 정부가 최근 일부 제품의 수입 과세를 인하한다고 발표한 것을 높이 평가하며, 중국의 수입 확대와 글로벌 무역 불균형 해결 조치를 지지한다고 말했다.

 

金墉表示,世行向来支持开放贸易,因为贸易是经济增长的引擎,会创造就业、减少贫困和增加经济机会。自1990年以来,开放贸易支持经济增长已令十亿多人脱贫。

이어 세계은행은 줄곧 개방무역을 지지해 왔다면서 이는 무역이 경제성장의 엔진으로 고용 창출과 빈곤 감축, 경제 기회를 늘릴 수 있기 때문이라고 지적했다. 1990년 이래 무역을 개방해 경제성장을 지원, 10억이 넘는 인구를 빈곤에서 벗어나게 했다.

 

谈到“一带一路”倡议,金墉认为,“一带一路”除了重点关注基础设施建设,更应聚焦于更广阔的互联互通和一体化。“一带一路”沿线国家必须改善海关程序、投资环境和推动贸易便利化,才能从基础设施投资中获取最大发展利益。

‘일대일로’ 구상을 언급하면서 김 총재는 ‘일대일로’는 인프라 건설에 중점 주목하는 것 외에도 광활한 연계성과 통합에 더 포커스를 맞춰야 한다고 말했다. 또 ‘일대일로’ 주변 국가는 세관 절차와 투자 환경을 개선하고 무역 원활화를 추진해야만 인프라 투자에서 최대의 발전 이익을 얻을 수 있다고 말했다.

 

金墉表示,世行已准备为一些有兴趣的成员提供支持,帮助他们从“一带一路”项目中获得最大化的发展利益。他指出,世行在支持“一带一路”建设方面拥有诸多优势,包括参与类似项目的经验、覆盖公私行业的独特机构设置,拥有担保、投资争端解决机制等一系列金融和非金融服务等。

김 총재는 또 세계은행은 일부 관심이 있는 회원국에 지원을 제공해 그들이 ‘일대일로’ 프로젝트에서 최대화된 발전 이익을 거두는 것을 도울 준비를 했다고 말했다. 그는 또 세계은행은 ‘일대일로’ 건설 지원 측면에서 유사한 프로젝트에 참여한 경험, 공기업과 사기업 업종을 아우르는 독특한 기구 설치, 담보˙투자분쟁해결 메커니즘 등 금융과 비금융 서비스 보유 등을 포함해 많은 우위를 가지고 있다고 밝혔다.

 

他还透露,世行正对“一带一路”的经济影响进行全面研究,同时与中国机构在“一带一路”项目标准设定方面开展合作。

그는 또 세계은행은 ‘일대일로’의 경제 영향에 대해 전면적인 연구를 하고 있으며, 아울러 중국 기구와 ‘일대일로’ 프로젝트 표준 설정 측면에서 협력하고 있다고 말했다.

 

뉴스 번역 더보기:

- 2020年中国虚拟现实产业市场规模将超900亿元

- 2020년 中 가상현실 산업 시장규모 900억 위안 초과 전망

- 我国网民规模突破8亿

- 中 네티즌 8억명 돌파 

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com

010020071350000000000000011100001375768491