新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)하버드의학원 부상입지 않는다

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 | 2016-02-29 14:48:01  | 편집 :  이매

哈佛医学院专家:这样跑步不伤身

하버드의학원 부상입지 않는다

 

(자료 사진)

   很多人喜欢跑步,但又怕跑步姿势不正确导致身体受伤。

   많은 사람들이 달리기를 즐기는 한편, 불정확한 운동자세가 신체부상을 초래할까봐 두려워하고 있다.

   美国哈佛大学医学院研究人员分析了249名女性跑步爱好者的情况,总结出安全健身的要领。这249人都有跑步时脚跟着地的习惯,这是一种跑步专家普遍认为容易导致受伤的习惯。

   미국 하버드대학 의학원 연구원은 달리기를 즐기는 여성 249명의 상황을 조사하여 안전하게 운동할 수 있는 요령을 총결해냈다.249명 모두가 운동중에 각근착지(腳跟著地)의 습관을 나타냈는데 이는 달리기 전문가들이 보편적으로 부상이 쉽게 초래된다고 인정하는 습관이다.

   研究人员让这些人在两年多时间里每周在一台能检测到足部着地力量的跑步机上跑至少32公里。这些人中,103人在这项研究过程中出现需要就医的受伤状况,40人出现轻伤,21人不但在这次研究过程中没有受过伤,研究之前也从未受过伤。

   연구원은 피조사자들로 하여금 족부착지(足部著地)를 측정할 수 있는 런닝머신에서 매주 최저 32km씩 2년 남짓이 달리도록 했다. 그들중, 연구과정에서 진료가 필요한 부상이 나타난 피조사자는 103명, 경상을 입은 피조사자는 40명, 부상을 입지 않거나 연구전에도 부상입은 사례가 없는 피조사자는 21명으로 기록되었다.

   研究人员发现,这21人跑步时脚跟着地力量很轻,而以往人们多认为,脚跟落地不可能轻。研究牵头人伊雷妮·戴维斯对美国《纽约时报》说:“我们研究的其中一人,一个跑过多次马拉松但从未受伤的人……落地力量比许多习惯前脚掌着地的人都轻。”戴维斯建议人们跑步时要有意识地注意“轻落地”。

   이 21명이 달릴 때 각근착지의 힘이 매우 가벼움을 연구원은 발견했다. 그러나 기존에 대부분 사람들은 각근착지란 가벼울 수가 없다고 인정해왔다.연구 리더 아이린 데이비스는 미국 “뉴욕타임스”에서 “우리는 사람들중 마라톤에서 수차례 뛰었으나 부상을 입은 적 없는 한 피조사자를 연구했다… 그가 착지하는 힘은 앞발바닥으로 착지하는 것이 습관이 된 이들보다도 가벼웠다”고 말했다.

   戴维斯说,虽然脚跟落地也能做到“轻落地”,但前脚掌落地更容易达到这个目的。

   데이비스는 사람들이 달릴때 의식적으로 “가벼운 착지”에 주의를 돌릴 것을 권장했다. 각근착지도 “가벼운 착지”를 이룰 수 있으나 앞발바닥으로 착지하는 것이 상술한 목표에 더 쉽게 도달할 수 있다고 데이비스는 피력했다.

 

중국어 뉴스 더 보기:

- 孕期饮酒或影响三代

- 임신 중 음주, 3대에 영향줄 수도

- 2016年北京将调约11亿方“南水”进京

- 올해 약 11억m3의 “남수” 베이징에 흘러들어

010020071350000000000000011100001351403921