新華網韓國語 >> 기사 본문
中国“刷脸”时代加速抵达
중국 안면인식 시대 도달 가속화
在刚刚闭幕的第十三届中国全运会上,除去体育竞技带给人们的震撼外,不少“黑科技”也让中国老百姓眼前一亮,而安检环节的人脸识别系统正是其中之一。
얼마 전에 폐막한 제13회 중국 전국체육대회에서 스포츠 경기가 사람들의 감동을 자아낸 것 외에 많은 ‘블랙 테크놀로지’도 중국인의 눈을 휘둥그레하게 만들었다. 보안검사 단계의 안면인식 시스템도 그 중 하나다.
几年前,人脸识别技术对于中国老百姓来说,还只是电影上的情节。而如今,“刷脸”已逐步成为中国人日常生活的一部分。
몇 년 전 중국인에게 있어 안면인식 기술은 영화 속의 장면에 불과했지만 오늘날 ‘얼굴 스캔’은 일상생활의 일부분이 되었다.
最先感受到这一便利的,是乘坐高铁的中国旅客。为了让旅客快速进站,2017年春运开始,北京、上海、广州、郑州等地部分火车站开始启用旅客“刷脸进站”技术。
고속철을 타는 중국 승객들은 안면인식의 편리함을 가장 먼저 피부로 느끼고 있다. 베이징, 상하이, 광저우, 정저우 등지 일부 기차역은 승객이 플랫폼에 빨리 들어가도록 하기 위해 2017년 춘제 특별수송기간부터 승객의 얼굴 스캔을 통한 역 진입 기술을 가동했다.
此后,“刷脸”技术开始在中国各地各领域逐步落地生根:5月,深圳的退休老人可在家“刷脸”认证养老金领取资格;6月,南方航空公司在河南南阳机场启用人脸识别智能化登机系统,旅客“刷脸”即可秒速验证登机;8月,苏宁公司的全中国首家“无人店”在江苏南京正式营业,消费者购买商品以后“刷脸”即可完成支付;9月,北京师范大学学生通过“刷脸”报到注册,出入宿舍楼……
그 후 얼굴 스캔 기술은 중국 각 지역, 여러 분야에서 차츰 자리를 잡기 시작했다. 5월, 선전(深圳)의 은퇴한 노인들은 집에서 얼굴 스캔으로 양로금 수령 자격을 인증할 수 있게 됐다. 6월, 남방항공이 허난 난양(南陽)공항에서 얼굴인식 지능화 탑승시스템을 가동하면서 승객은 얼굴 스캔만 하면 초스피드로 탑승 체크가 가능하다. 8월, 장쑤 난징에서 정식 영업을 시작한 쑤닝의 중국 첫 ‘무인 상점’에서 소비자들은 상품을 구매한 후 얼굴 스캔으로 결제를 한다. 9월, 베이징 사범대학 학생들은 얼굴 스캔을 통해 도착 등록을 하고 기숙사 건물을 출입했다……
有业内人士认为,虽然有了一定程度的普及,但“刷脸”时代的全面到来,还必须有核心技术的突破以及市场的肯定。不过,这对于中国相关领域的企业而言已不是难题。
업계인사는 (안면인식이) 어느 정도 보급되었지만 얼굴 스캔 시대의 본격적인 도래는 아직 핵심기술의 돌파 및 시장의 인정이 있어야 한다고 주장한다. 하지만 이는 중국 관련 분야의 기업에 더 이상 난제로 작용하지 않는다.
陕西第六镜科技公司是一家专注于人脸识别研发的公司。公司CEO刘闯告诉记者,中国企业不但在人脸识别的核心技术上取得了世界领先的地位,也通过算法优化、多重交叉认证的方式,解决了“用照片代替刷脸”等安全隐患。
안면인식 연구개발에 주력하는 산시(陝西) Glasssix Tech의 류촹(劉闖) CEO는 “중국 기업은 안면인식의 핵심기술에서 세계 선두의 지위를 획득했을 뿐만 아니라 알고리즘 최적화와 다중 교차인증 등의 방식을 통해 사진을 사용해 얼굴 스캔을 대신하는 등의 보안 위험을 해결했다”고 말했다.
根据中国前瞻产业研究院数据显示,2016年中国人脸识别行业市场规模已超过10亿元,预计到2021年将达到51亿元左右。
중국 첸잔(前瞻)산업연구원 데이터에 따르면 지난해 중국 안면인식 업종의 시장 규모는 10억 위안을 초과했고, 2021년이 되면 51억 가량에 달할 것으로 예측된다.
“而随着iPhone X的发布,人脸识别的热度继续上升,中国的人脸识别的市场规模将可能呈几何倍增大。中国全面进入‘刷脸时代’已指日可待。”刘闯说。
“아이폰 X가 발표되면서 안면인식 열기가 계속 고조되어 중국의 안면인식 시장 규모는 기학급수적으로 커질 공산이 크다. 중국은 본격적인 안면인식 시대 진입 초읽기에 들어갔다”고 류촹 CEO는 말했다.
뉴스 번역 더 보기: