老外中文“学霸”揭秘学汉语的秘诀
외국인 중국어 "엘리트"가 밝히는 중국어 학습 비결
(자료 사진)
“我学中文的秘诀就是交朋友。我现在汉字和语法不是很好,但是我的口语都是和我的中国朋友不停地说出来的。”第15届“汉语桥”澳大利亚赛区的冠军柯小狮颇有心得地介绍了自己学习汉语的经验。
“중국어 학습에서 친구 사귀기는 나의 비결이에요. 현재 한자나 어법은 유창하지 못하지만 중국 친구들과의 끝없는 대화를 통해 나는 회화를 배워냈어요.” 제15회 “한어교(漢語橋)” 호주지역 우승자 커샤오스(柯小獅)는 중국어 학습의 개인 경험에 대해 이같이 소개했다.
柯小狮是一个很开朗的大男孩。他与记者交谈时,丰富的肢体语言和不时的玩笑话无不显示出赢得冠军后的那种兴奋。“我可以再去中国了。我现在可以通过‘汉语桥’的提名有机会去中国读书了。”
커샤오스는 명랑한 소년이었다. 기자와의 교류에서 접했던 그의 풍부한 신체 언어, 종종 등장했던 유머마다 우승을 차지했을 때의 흥분이 그대로 나타났다. “나는 중국에 갈 수 있게 되었어요. ‘한어교’의 추천으로 중국에서 공부할 기회가 생긴 거에요.”
2013年柯小狮在美国读完高中后,经介绍前往中国河北省秦皇岛当英文老师。刚到秦皇岛那会儿,柯小狮“举步维艰”,由于语言不通,独自出行时只能靠走路。“刚到秦皇岛,打车是一件困难的事情,我与司机根本无法沟通。”柯小狮说,“在这种情况下,我逼着自己学汉语,我就选择‘打的’。”通过这种逼迫自己的方式,柯小狮的中文水平直线上升。他认识到,语言环境非常重要。“我当时在秦皇岛学习汉语的方法很简单,就是不停地和我的朋友说中文,他们也很乐于帮助我。”
2013년에 미국에서 고등학교를 졸업한 그는 소개로 중국 허베이(河北)성 친황다오(秦皇島)에서 영어교사로 근무하게 되었다. 갓 도착했을 때 “걸음마다 난관이던” 그는 언어 소통이 안되는 이유로 홀로 외출시 보행을 선택해야만 했다. “친황다오에 갓 도착했을 때 운전기사와의 소통이 완전히 불가능했던 바람에 택시잡기가 무척 어려웠어요.” “이런 상황에서 중국어를 학습하게끔 스스로를 채찍질 했는데 난 ‘택시타기’를 선택했어요”라고 그는 회상했다. 스스로를 재촉하던 방식을 통해 커샤오스의 중국어 수준은 급상승했고 언어환경의 중요성도 인식하게 되었다. “당시 친황다오에서 중국어를 매우 단순한 방법으로 학습했어요. 바로 중국 친구들과 끝없이 중국어로 대화하는거죠. 그들도 적극적으로 도왔고요.”
“汉语桥”比赛荣获冠军后,柯小狮不仅有机会代表澳大利亚到中国参加总决赛,而且还可以通过孔子学院申请留学基金去中国留学。“我想有机会去清华或北大留学。”柯小狮说出了自己今后一段时间的打算。
“한어교” 대회에서 우승을 거머진 뒤, 그는 중국 결승전에 호주 대표로 참가할 기회와 더불어 공자학원을 통해 신청한 유학기금으로 중국에 유학할 수 있게 되었다. 커샤오스는 "기회가 있다면 칭화대학(清華大學)이나 베이징대학(北京大學)에서 유학하고 싶어요"라며 향후 일정기간의 타산을 토로했다.
像柯小狮这样对中国文化有浓厚兴趣的大学生,在澳大利亚已经不是特例。目前,学习中文的澳大利亚人越来越多。来自中国浙江大学国际教育学院的过文英老师在西澳大学教授中文已经3年多。她发现,越来越多的澳大利亚人利用空闲时间去学习中文。在他们看来,中文会给自己的工作带来更多的提升,使自己的生活变得更好。
호주에서 커샤오스처럼 중국 문화에 농후한 흥취가 있는 대학생은 더이상 특례가 아니다. 중국어를 학습하는 호주인은 현재 증가추세에 있다. 중국 저장대학(浙江大學) 국제교육학원 궈원잉(過文英) 교사가 서호주대학에서 중국어를 가르친지도 어언 3년이다. 그녀는 여가시간을 통해 중국어를 학습하려는 호주인이 점점 늘어나고 있음을 발견했다. 그들에게 중국어는 자신의 업무를 더 많이 제고해줌과 더불어 생활도 보다 아름답게 해주는 것이다.
중국어 뉴스 더 보기: