新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)햇살속 점심식사, 촛불속 저녁식사보다 더 건강하다?

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 | 2016-05-30 14:11:01  | 편집 :  이매

阳光午餐比烛光晚餐更健康?

햇살속 점심식사, 촛불속 저녁식사보다 더 건강하다?

(자료 사진)

   外出就餐时面对一众美食难免吃多,耽误减肥大计。但如果你挑选比较明亮的地方用餐,对美食诱惑的抵抗力能强一些,这是美国南佛罗里达大学一项研究的发现。

   외식할 때 마주하는 여러가지 미식 앞에서 폭식은 피해가기 어려운데 이는 다이어트 계획을 망친다.미국 사우스플로리다대학의 한 연구에서 밝혀진데 의하면 밝은 환경에서 하는 식사가 미식 유혹에 대한 저항력을 다소 높여주는 것으로 나타났다.

   研究人员在4家餐馆调查了160名顾客的用餐情况,这些顾客中一半在光线充足的环境中就餐,另一半在光线昏暗的环境中就餐。研究人员发现,前一组顾客更爱点鱼、蔬菜等热量相对低的食物。根据销售记录计算,后一组顾客点的食物热量比前一组多39%。

   연구원은 4개 레스토랑의 160명 고객을 상대로 하여 절반은 광선이 충족한 환경에,다른 절반은 광선이 어두운 환경에 배치한 뒤 그들의 식사 상황을 조사했다. 첫 팀 고객들이 물고기, 야채 등 저칼로리 음식을 더 즐기는 반면 판매기록으로 계산했을 때 두번째 팀 고객들이 주문한 칼로리량은 첫 팀에 비해 39% 높았다.

   研究人员随后让700名大学生在或明或暗的屋子中用餐,同样发现在较暗屋子中用餐容易进食更多热量。研究人员据此得出结论,在明亮环境中用餐更容易做出健康选择,这可能是因为这种环境更能让人保持清醒。

   그 후 연구원이 대학생 700명을 밝거나 어두운 방에서 식사하도록 배치했을 때에도 어두운 곳일 수록 더 많은 칼로리를 섭취함을 발견했다. 이에 대해 연구원은 밝은 환경에서 식사하면 맑은 정신을 유지할 수 있어 건강한 선택을 내리는데 유리하다고 인정했다.

   英国《每日邮报》援引研究人员之一布赖恩·万辛克的话说,在昏暗环境中用餐其实也有好处,可以让人放慢进食速度,细嚼慢咽。这样看来,浪漫烛光晚餐可以照吃不误,但需有意识地“保持清醒”。

   영국 "데일리메일"은 브라이언 원싱크(Brian Wansink) 연구원의 말을 인용해 사실 어둠속 식사는 섭취속도를 줄여 잘 씹고 천천히 삼키도록 하는 우점도 있다고 보도했다. 그러니 로맨틱한 촛불속 식사는 포기할 필요가 없지만 "맑은 정신"을 의식적으로 유지하는 게 바람직한 일이다.

 

중국어 뉴스 더 보기:

- 阳光午餐比烛光晚餐更健康?

- 中 유커, 韓 수퍼서 숙취해소 젤리 구입 선호… 왕성한 구매 판매 호황 이끌어

- 星巴克CEO:在华业务或超美国

- 스타벅스 CEO, 中 업무 미국 초과 가능성

010020071350000000000000011100001353985371