新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)자기 전에 갑자기 배가 고프면 밥을 먹어야 하는가?

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 한국어판 | 2015-11-09 17:37:45  | 편집 :  리상화

睡前突然饿了 到底该不该吃饭?

자기 전에 갑자기 배가 고프면 밥을 먹어야 하는가?

   你已经吃过晚饭了,马上要睡觉的时候却听见自己肚子在叫。

   이미 저녁밥을 먹었고, 막 자려고 하는데 배 속에서 꼬르르 소리가 난다.

   饥肠辘辘的你很想到厨房里找点吃的,可是理智告诉你要控制体重。

   배가 너무 고파서 주방에 들어가 먹을 것을 찾는다. 하지만 이성은 체중을 통제하라고 당신을 일깨워 준다.

   这时该怎么办,是吃一点东西还是完全饿着肚子?小编来告诉你。

   이럴때는 어떻게 해야 할까? 조금이라도 먹을까? 아님 아예 먹지 말까? 제가 알려드리지요.

   营养学家说这不是个非黑即白的问题,而是取决于个人生活和饮食的习惯。

   영양학자는 이것은 먹느냐 않 먹느냐의 문제가 아니라 자신의 생활과 음식습관에 달려 있다고 한다.

   也许你觉得,减肥的时候晚上应该饿着,答案是否定的。

   당신은 아마 다이어트 할때, 밤에는 굶어야 한다고 생각할 것이나 이는 잘못된 생각이다.

   睡前吃东西不会导致你发胖。今天是否增重取决于摄取的热量总和,与时间没有关系。所以不必为了减肥刻意在晚上饿着肚子!

   자기 전에 먹어도 살찌지 않을 것이다. 오늘 몸무게의 증감은 오늘 섭취한 열량의 총합에 달려있지 시간과는 관계 없다. 그래서 다이어트 때문에 저녁에 굳이 굶지 않아도 된다.

   但是,这也不意味着你可以在睡前随便吃东西。晚上吃得太多或油腻,很容易导致消化不良甚至影响睡眠。

   하지만, 그렇다고 저녁에 마음데로 먹어도 된다는 것은 아니다. 저녁에 너무 많이 먹거나 기름진 것을 먹으면 소화불량에 걸리거나, 심지어는 수면에도 영향을 끼칠 수 있다.

   可能第二天早晨都不想吃早餐,不利于正常的新陈代谢。相反,太饿了可能同样难以入眠,甚至造成暴饮暴食的冲动。

   이튿날 아침엔 아침밥을 먹기 싫을 수도 있으므로 정상적인 신진대사에 불리하다. 반대로 배가 너무 고파도 잠을 이루기 힘들고 폭식의 충동까지 생길 수 있다.

   解决办法是,找到一个折中点。如果你总是在晚饭后一两小时感到饥饿,那么最后一餐应该多吃一点。

   해결방법은 바로 절중점을 찾는 것이다. 만약 당신이 항상 저녁 식사 한 두 시간 후 배가 고프다면 저녁밥을 좀 많이 먹는 것이 좋을 것이다.

   晚餐的营养均衡也十分重要,必要的蛋白质、高纤维碳水化合物、健康的脂肪和大量的蔬菜,有利于消化,也不容易觉得饿。

   저녁식사의 영양 균형도 매우 중요하다. 필요한 단백질, 고섬유탄수화물, 건강한 지방과 대량의 야채들은 소화에도 도움이 되고 배도 찬다.

   如果你睡前实在很想吃东西,那么为夜宵预留一点热量需求吧。选择一些健康的零食,不会让你发胖,更能让你满足地进入睡眠。

   만약 자기 전에 정말 뭘 먹고 십다면, 야식을 위해 열량습취의 여지를 미리 남겨 두어야 한다. 건강한 간식을 선택하여 살찌지 않고 수면에도 도움이 되게 해야 한다. (번역/실습생 황정향)

 

뉴스번역 더보기:

- 空腹一口吃了4个柿子 胃里长出颗大结石

(뉴스 번역)공복에 단번에 4개 감을 먹으면 위에 큰 결석이 생겨

- 中国去年赴韩整形达5.6万人 失败率每年上升15%

(뉴스 번역) 작년 한국에서 성형한 중국인 5.6만에 도달, 실패율 매년 15% 증가

010020071350000000000000011103401347986131