孩子为何抗拒吃药?
애기들은 왜 약 먹기를 싫어 할가?
(자료 사진)
案例回顾
사례 회고:
8个月大的小女孩由于缺乏某种维生素需药物补充,但她对服药存在恐惧心理,家长只能采取强行灌服的方式逼孩子吃药。灌药过程中,小女孩剧烈哭闹,还开始呕吐,结果药片不小心灌进她的气管……送到医院抢救时,小女孩已经窒息,尽管最终保住了生命,但她变成了“植物人”。
8달 난 여자애가 비타민을 보충해야 하는데, 약 먹기를 두려워 해 부모들이 강제로 약을 먹였다. 약을 억지로 먹이는 중 애가 울고불고 하였으며, 뿐만 아니라 토하기 시작하였다. 결국 부조심으로 약이 그의 호흡기관에 들어갔다... 병원에 도착하여 구급할 때 여자아이는 이미 질식하였다. 비록 목숨은 건졌지만 식물인간으로 변했다.
专家解读
전문가 해독:
小儿服药不同于成人,服药被动,对服药的依从性比较差。往往是患儿在剧烈哭闹时,家长恐吓孩子服药甚至强行灌药,使小儿对服药产生更加恐惧的心理。
애기들은 성인과 달라 약을 먹을 때 피동적이고 약을 먹는데 대한 순종성이 비교적 차하다. 애기가 울고부고 할 때 부모들은 항상 겁을 주거나 심지어는 강제로 먹이는데, 이런 행위는 애기들이 약을 먹는 것에 대하여 트라우마가 생기게 한다.
家长要注重孩子的用药感受,孩子第一次用药时要尤其注意,需要注意以下几点:
부모들은 애기들이 약을 먹을 때의 심정을 고려해야 하는 바 아래와 같은 몇 가지에 주의를 돌려야 한다.
首先,家长应尽量选择颜色相对好看、口味较好的药物,让孩子觉得吃药不是一件“苦差”。
먼저, 부모들은 컬러가 상대적으로 이쁘고, 입맛이 비교적 좋은 약을 선택하여 애기들이 약을 먹는 일은 결코 ‘괴로운 일이 아니다’라는 느낌을 받도록 해야 한다.
其次,尽量减少喂药的频率,选择治疗疾病的一两种主要药物,把无关紧要的药避开。
다음, 약을 먹는 빈도수를 될수록 줄인다. 병 치료에 관건적인 한, 두 가지 약을 선택하고 긴요하지 않은 약은 피면해야 한다.
此外,应尽量选择药物半衰期长点的药物,比如每日只需服用一次或两次的药。这样让家长、患儿都容易掌握应用,又减少了用药次数,可增加儿童用药的依从性。
이 외에, 될수록 반감기가 긴 약을 선택해여 하는데, 예를 들면 하루에 한, 두번만 먹으면 되는 약을 선택한다. 이러면 부모와 애기가 모두 약복용을 쉽게 장악할 수 있고, 약을 쓰는 차수도 줄일 수 있어 애기가 약에 대한 순종성을 높일 수 있다.
对于首次用药的年长儿,家长应多做诱导工作。父母可以耐心地与其交流,讲明吃药的道理。要把吃药当成再正常不过的事情,鼓励孩子主动吃药,并适当给予其小小的奖励。
부모는 처음 약을 먹는 애기를 잘 인도해야 한다. 부모들은 인내심을 가지고 애기와 교류하고, 약을 먹어야하는 도리를 알려 주어 애기가 주동적으로 약을 먹도록 하여야 하며, 적당히 격려해 주어야 한다.
喂药时可掺牛奶或果汁吗?
약을 먹일 때 우유와 쥬스를 섞어도 괜찮은가?
有的父母怕药太苦,就在喂药的时候掺一些牛奶或果汁,想改善口感。其实这样的做法是错误的,因为牛奶中含有较多的无机盐类物质,可与某些药物发生作用而影响药物吸收。果汁口味甘甜,若与健胃药和止咳药等合用会降低药效。其实,只要吃药以后立即多喝水,苦味就会被稀释而逐渐消失,而且也利于药物尽快到达胃肠,及早吸收。
어떤 부모들은 약이 쓸가봐 약을 먹일 떄 우유와 쥬스를 섞어 입맛을 돋구려 한다. 이런 방법은 그릇된 것이다. 우유는 많은 무기염물질을 함유하고 있기에 약과 반응하여 흡수를 영향줄 수 있다. 쥬스는 달지만 위약과 기침약과 먹으면 약의 효과를 저애한다. 사실 약을 먹은 후 물을 많이 마시면 쓴맛이 약해지고 약도 위장에서 빨리 흡수할 수 있다.(번역/실습생 리은혜)
뉴스 번역 더보기: