新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)“일대일로”창의, 신형 전자상거래 모델 탄생 촉구

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 | 2016-06-19 15:33:08  | 편집 :  이매

 “一带一路”倡议催生新型电商模式

“일대일로”창의, 신형 전자상거래 모델 탄생 촉구

(자료 사진)

   在“一带一路”倡议的指引下,阿里巴巴集团董事局主席马云17日在圣彼得堡国际经济论坛上表示,希望为电子商务同样建立一条新的丝绸之路。

   “일대일로” 창의의 선도로 마윈(馬雲) 알리바바그룹 이사회 주석은 17일 상트페테르부르그 국제경제포럼에서 전자상거래도 마찬가지로 새로운 실크로드로 건설되길 바란다고 표했다.

   马云说,所谓电商丝绸之路,就是用网络连接每个国家、每个企业、每个物流仓库,帮助小企业和民众轻松购买、销售产品,充分享受电子商务、网络融资、数据技术、跨境交易及物流系统的便利。

   마윈은, 소위 전사상거래 실크로드란 인터넷으로 나라마다 기업마다 물류 창고마다 연결하여소기업과 민중들을 도와 쉽게 제품을 구매 및 판매해 전사상거래, 온라인 융자, 데이터 기술, 국제 거래 및 물류 시스템이 가져다 주는 편리를 충분히 누릴 수 있게 하는 것이라고 말했다. 마윈은 많은 소기업과 제품, 거대한 인구와 저개발 된 인터넷 인프라를 보유한 나라들이 아주 큰 발전 잠재력을 갖고 있다고 지적했다.

   马云认为,具有大量小企业、众多商品、巨大人口和欠发达的网络基础设施的国家将具有很大的发展潜力,阿里巴巴发展电商丝路的重点区域和国家是东南亚、“一带一路”沿线国家、俄罗斯和欧盟。他表示,阿里巴巴计划在20年内支持20亿人在线消费。

   그는 또 알리바바가 전자상거래 실크로드를 발전시킬 중점 지역과 나라는 동남아, “일대일로” 연선 국가, 러시아와 유럽연합(EU)이라고 표했다. 그는 알리바바는 20년 내에 20억 인구가 쇼핑할 수 있는 온라인을 지원할 계획이라고 표했다.

   谈及俄罗斯,马云说在俄罗斯小企业中看到了发展潜力。他表示,阿里巴巴在俄开展全球速卖通业务,向俄出售中国商品,让俄年轻人体验网络支付和物流感受。

   러시아를 언급할 때 마윈은 러시아 소기업에서 발전 잠재력을 보았다고 말했다. 그는 알리바바가 러시아에서 알리익스프레스(AliExpress) 업무를 전개하고 러시아에 중국 제품을 판매하게 되면 러시아 젊은이들이 인터넷 지불을 체험하고 물류의 감수를 느끼게 될 것이라고 표했다.

 

중국어 뉴스 더 보기:

- 滴滴出行新一轮股权融资达45亿美元

- 디디(滴滴)출행, 뉴라운드 주주권 융자 45억달러에 달해

- 亮相世界顶级赛事的“中国制造”有哪些

- 세계 정상급 경기서 선보일 '메이드 인 차이나' 어떤 것들이 있는가

010020071350000000000000011100001354486621