新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)중국 택배 기업 속속 해외로 진출

출처 :  신화망 | 2017-06-01 13:41:47  | 편집 :  이매

中国快递企业接连“出海”

중국 택배 기업 속속 해외로 진출

中国多家快递企业近日接连发布“出海”计划,加强国际网络建设。

중국의 여러 택배기업들이 최근 ‘해외진출’ 계획을 속속 발표하고 글로벌 네트워크 건설을 강화하고 있다.

作为A股第一家快递上市公司,圆通速递首创发起“全球包裹联盟”,首批成员为来自全球25个国家和地区的50家快递及产业链企业。

A주 첫 택배 상장기업인 위안퉁(圓通∙YT)택배는 ‘세계소포연맹(Global Parcel Alliance)’ 창립을 최초로 제안했다. 1기 회원은 세계 25개국과 지역에서 온 50개 택배 및 산업사슬 기업이다.

直营制快递企业顺丰速运发布公告称,将与美国联合包裹公司(UPS)各投资500万美元成立合资企业环球速运控股有限公司,主营国际快运业务。

직영제 택배기업 순펑(順豐)택배는 미국 UPS(United Parcel Service∙)와 각각 500만 달러를 투자해 글로벌 택배업무를 주로 경영하는 합자기업 ‘Global Connect Holding Limited’를 설립할 것이라는 공고를 발표했다.

统计显示,2016年中国的国际/港澳台快递业务量完成6.2亿件,同比增长44.9%。国际快递单价较高,虽然业务量仅占行业2%,但是收入占比超过10%。

통계에서 작년 중국의 국제/홍콩∙마카오∙타이완 택배업무량은 6억2천만 건으로 전년 대비 44.9% 증가한 것으로 나타났다. 국제택배 단가가 높은 편이어서 업무량이 업계에서 차지하는 비중은 2%에 불과하지만 수입이 차지하는 비중은 10%를 초과한다.

在时效和性价比上,中国快递企业已做到世界领先水平。今年3月,西班牙马德里一名买家下单5小时后就收到商品——一部中国产手机。快速跨境物流是由于中国企业建设运营的海外仓支撑。

시효와 가성비 측면에서 중국 택배기업은 이미 세계 선두수준을 달리고 있다. 올해 3월, 스페인 마드리드의 한 고객은 주문한지 5시간 후에 중국산 휴대폰 제품을 수령했다. 이는 중국 기업들이 신속한 해외물류를 지원하기 위해 해외 보관창고를 건설해 운영하고 있기 때문이다.

人才团队和国际网络成为中国快递企业走出去需要解决的重要问题,合资、合作和收购成为重要手段。在顺丰和UPS宣布成立合资公司前,圆通投入逾10亿元港币收购在港上市的先达国际物流。

인재팀과 글로벌 네트워크는 중국 택배기업이 해외에 진출할 때 해결해야 하는 중요한 문제가 되었고, 합자와 협력, 인수는 중요한 수단이 되었다. 순펑과 UPS가 합자회사 설립을 발표하기 전에 위안퉁은 10억 홍콩달러가 넘는 자금을 투자해 홍콩에 상장한 셴다(先達)국제물류를 인수했다고 발표했다.

 

중국어 뉴스 더 보기:

11월 사회소비재 소매총액 증가율 10.8%로 반등

11月社会消费品零售总额增速回升至10.8%

사회심리청서: 베이징 도시주민 행복지수 높은 수준   

社会心态蓝皮书:北京城市居民幸福感指数处较高水平 

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com

010020071350000000000000011100001363309091