新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역) 산타할아버지 단잠에 빠진 남자아이와 사진 ‘찰칵’

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 한국어판 | 2015-12-06 16:51:11  | 편집 :  이매

 圣诞老人闭眼和酣睡小男孩拍温馨合照

산타할아버지 단잠에 빠진 남자아이와 사진 ‘찰칵’

(자료 사진)

   据外媒报道,进入12月,圣诞节即将来临,到处都有圣诞节的气氛,小孩子更是期待能看见圣诞老人。国外近日有张照片引起疯传,照片中有一位圣诞老人与一名男孩躺睡在沙发上,看起来相当温馨可爱。

   외신에 따르면, 12월에 접어 들면서 크리스마스가 다가와 온통 크리스마스 분위기가 물씬 풍기고 있다. 특히 아이들은 산타 할아버지를 한번 만나고자 하는 기대에 부풀어 있다. 최근 사진 한장이 외국서 사람들로부터 주목을 받고 있는 데, 사진 속에는 산타 할아버지가 한 남자아이와 함께 소파에 누워 잠을 자고 있는 아늑한 장면이 들어있다.

   据悉,这张照片发生于上周,在一个圣诞童书推广的活动中,圣诞老人会拿着《圣诞前夕》(The Night Before Christmas) 的书跟大家拍照,但因人潮众多,轮到该名男孩时,男孩已经睡着。圣诞老人示意男孩的父母不要叫醒男孩,决定一同拍张酣睡的照片。

   이 사진은 진난 주에 찍은 것인 데, 산타할아버지가 크리스마스 동화책『더 나이트 비포 크리스마스』프로모션 중 이 책을 들고 사람들과 사진을 찍게 되었다고 한다. 헌데 사람이 너무 많아 이 남자아이와 사진을 찍을 때는 아이가 이미 잠에 빠진 뒤었다. 산타 할아버지는 아이를 깨우지 않으려고 아이와 함께 단잠에 빠진 사진을 찍기로 했던 것이다.

   男孩的父母将这张照片放到脸书后引起疯传,逾40万人点赞,20万人分享,网友直呼“超可爱”。

   남자아이의 부모가 이 사진을 페이스북에 올리자 폭발적인 반응이 일어났다. 사진의 ‘좋아요’ 수가 40만 차 넘었으며, 20만 명이 공유를 했다. 넷티즌들은 ‘귀엽다’며 난리다. [번역/ 실습생 정영하]

 

뉴스 번역 더 보기:

- “最美女生”:雨中为保洁阿姨撑伞半小时

(뉴스 번역) ‘제일 아름다운 여학생’ 빗속에서 청소부 아줌마 위해 반 시간이나 우산 들어줘

- 巴西奇葩比萨:轮胎、活鸭子 什么都能当“配餐”

(뉴스 번역) 브라질 엽기 피자: 타이어, 오리 모두 코스요리 될 수 있어

010020071350000000000000011100001348882631