新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역) 경내 사치품 구매력 하강, LV 중국서 점포 세 개 문 닫아

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 한국어판 | 2015-11-18 17:16:07  | 편집 :  왕범

境内奢侈品购买力下降 LV关闭三家在中国门店

경내 사치품 구매력 하강, LV 중국서 점포 세 개 문 닫아

(자료 사진)

   路易威登(Louis Vuitton)关闭了在中国的三家门店,使这家奢侈品集团在中国内地只剩约50家店铺。

   루이비통(Louis Vuitton)이 중국에서 점포 세 개나 문을 닫았다. 이리하여 이 사치품기업은 중국 내지에 점포가 약 50개 밖에 남지 않았다.

   广州、哈尔滨和乌鲁木齐LV门店的关闭,意味着这个奢侈品牌在艰难应对经济增长放缓的更小城市拥有相对较多的门店。

   광주, 하얼빈, 우루무치의 LV점포가 문을 닫은 것은 경제성장이 둔화된 소도시들에 이와 같은 사치품 점포를 좀 많이 두기에는 무리라는 것을 의미한다.

   直到不久以前,位于“铁锈地带”的哈尔滨与沈阳各有两到三家路易威登门店,据知情人士透露,这家法国品牌正计划关闭这些城市的店铺。

   얼마 전까지만 해도 하얼빈과 선양(沈阳)의 번화거리에 각각 두 개 내지 세 개 정도 루이비통점포가 있었다고 한다. 그러나 소식통이 전한 데 따르면 이 프랑스 브랜드는 이런 도시의 점포들을 문닫을 계획이라고 한다.

   路易威登昨日表示,“将继续投资目前在华的门店网络,以提升我们希望为客户提供的体验水平。”路易威登还表示,在此轮关店之前,今年它在北京和杭州分别开设了新的门店。

   루이비통은 어제 “계속하여 중국에 있는 인터넷점포에 투자하여 고객들의 체험수준을 제고시킬 것”이라고 표시하였으며, 또 이번에 점포를 문 닫기 전에 올해 베이징과 항주에 각각 새로운 점포를 오픈할 것이라고 하였다.

   全球所有奢侈品牌将对此感到担忧,因为到目前为止,中国的出境游客——尤其是到日本和欧洲的游客——在奢侈品购买上的大幅增加,部分抵消了中国境内奢侈品购买下降。

   전 세계 모든 사치품브랜드는 이에 대해 걱정하고 있다. 그것은 지금까지 중국의 해외 여행객들 특히는 일본과 유럽으로 여행가는 관광객들의 사치품 구매력이 대폭 증가 되었으며, 이로인해 중국 경내의 사치품구매력이 떨어지고 있기 때문이다. (번역/실습생 최송건)

 

뉴스 번역 더보기:

- 最新民调显示英国民众对留在欧盟的支持率下滑

(뉴스 번역) 최신 여론조사에서EU잔류에 대한 영국민중의 지지율 하강

- 最新民调显示英国民众对留在欧盟的支持率下滑

(뉴스 번역) 한 보고서에 따르면 최근 스팸 문자메세지 하락세 보여

010020071350000000000000011103501348301321