新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역)재경관찰: 외신, 中 선물 파동에 주목…새로운 감시관리규정에 긍정적으로 평가

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 | 2016-05-06 14:36:31  | 편집 :  리상화

(뉴스 번역)재경관찰: 외신, 中 선물 파동에 주목…새로운 감시관리규정에 긍정적으로 평가

财经观察:外媒关注中国期货波动 点赞监管新规

   외신들과 기구들에서 최근에 중국 상품선물(先物)시장에 높은 관심을 보이고 있다. 최근 철광석, 철강, 면화 달걀을 포함한 상품선물의 가격의 폭등은 투자자본의 촉진작용으로 인해 나타난 것으로서 중국 정부가 내세운 새로운 감독관리 규정은 투기를 억제하는데 현저한 효과가 나타났고 중국 대종상품시장의 평온한 발전에 유리하다고 평가했다.

   近日海外媒体和机构高度关注中国商品期货市场波动,大多认为近期包括铁矿石、螺纹钢、棉花甚至鸡蛋在内的商品期货价格飙涨由投机资本催生,而中国政府出台的监管新规对遏制投机有明显效果,有利于中国大宗商品市场平稳发展。

   블룸버그 통신은 분석가의 말을 인용해 중국의 이번 대종상품가격의 폭등은 투기성 조작에 의한 것으로 그 격렬한 파동은 글로벌 시장도 경악하게 했다고 보도했다.

   彭博社援引分析师的话报道说,中国这波大宗商品价格飙涨是投机性炒作所致,波动剧烈震惊全球市场。

   ‘뉴옥 타임스’는 많은 투자자들은 중국 대종상품가격 추세가 더욱 안정적이길 바라는데 이로써 중국 경제의 펀더멘털을 반영하고 투자자들에게 효과적인 참고를 제공하길 바란다고 보도했다. 로이터 통신은 만약 중국 대종상품가격이 펀더멘털을 많이 이탈하면 대종상품시장의 신뢰도가 타격을 입어 시장의 지속성도 질의를 받게 될것이라고 보도했다.

  《纽约时报》的报道称,更多投资者期望中国大宗商品价格走势更加平稳,从而可以反映中国经济基本面,为投资者提供有效参考。路透社也认为,如果中国大宗商品价格背离基本面太多,其市场可信度将受损,行情的可持续性也将受到质疑。

   이에 대해 중국 정부는 이미 경각심을 가지고 있었고 이미 상응한 대응 조치를 취하여 투기를 억제했다. 다롄(大連), 상하이(上海), 정저우(鄭州)시의 상품거래소는 잇달아 ‘온도를 내리는’조치를 취했는바 여기에는 거래 수수료 인상, 최저 거래 보증금 표준 제고, ‘비정상 거래’제한, 저녁 거래 시간 축소 등 조치들이 포함된다.

   对此,中国政府也早有警觉,已经采取措施遏制投机。大连、上海和郑州的商品交易所相继宣布“降温”措施,包括上调交易手续费、提高最低交易保证金标准、限制“异常交易”以及缩短夜盘交易时间等。

   또한 중국 선물업협회에서도 최근 위험 방비를 강화하고 투자자 교육업무를 가강할데 관한 통지를 발표했는데 각 선물회사와 자회사 등 선물 경영기구에서 중개기구의 책임과 의무를 성실하게 이행하고 선물업계의 장기적인 건강한 발전을 유지하는 것으로부터 시작하고 위험 방비 업무를 착실하게 이행하며 투자자의 합법적 권익을 수호하고 선물시장의 안정한 운행을 보장해야 한다고 발표했다.

  另外,中国期货业协会也发布关于近期加强风险防范和投资者教育工作的通知,要求各期货公司及其子公司等期货经营机构要切实履行中介机构的责任和义务,从维护期货行业长期健康发展的大局出发,切实做好风险防范工作,维护投资者合法权益,维护期货市场平稳运行。

   모건 스탠리에서는 보고서에서 이러한 조치들은 시장의 온도를 낮추고 상품선물거래 활동과 대종상품가격도 다시 정상으로 돌아올 것이라고 발표했다. 로이터 통신은 4일에 중국의 감시관리자들은 이미 성공적으로 강재 등 대종상품선물 가격의 버블을 깨뜨리고 시장 투기 행위를 효과적으로 타격했다고 보도했다.

   摩根士丹利发布报告说,这些措施将给市场降温,商品期货交易活动和大宗商品价格将出现回调。路透社4日报道说,中国监管者已经成功“戳破”钢材等大宗商品期货的价格泡沫,有效打击了市场投机行为。

 

뉴스 번역 더보기:

-(뉴스 번역)2016 여름 다보스포럼 예열 전면 가동

-2016夏季达沃斯论坛开始全面预热

-(뉴스 번역)명상, 대뇌 노화 지연에 유리

-冥想有助延缓大脑衰老

010020071350000000000000011103401353391681